歴史的名作「イリアス」。時代を超えて愛されるこの物語を読むと、現代人との価値観の差が浮き彫りになります。そこを現代人が突っ込んだらどうなるのか? ついでにセリフを関西弁にしたら面白いんじゃないのか?
そんな実験的作品です。よろしければお楽しみください。
*原文ではギリシャ側を「アカイア軍」としていますが、分かりにくいので「ギリシャ軍」としています。
*ご指摘がありましたので、セリフを「方言変換サイト」に基づいて修正しています。
*カクヨムさんでも公開しました。微妙に修正してあります。よろしければご覧ください。比較して変更点を探すという「ウォー○ーを探せ」のような遊び方も可能です。
https://kakuyomu.jp/works/1177354055541868419/episodes/1177354055542008297
参考文献
ギリシア神話 改訂版 呉 茂一
いちばんやさしいギリシャ神話の本 松村一男
『イーリアス』ギリシア英雄叙事詩の世界 川島 重成
イリアス ホメロス