遊んでみました
2025年01月15日 (水) 10:12
こんにちは、竹美津です。

一度やってみたかった、『王子様を放送します』の英訳を、冒頭1話だけ、まるっきり英訳サイト頼みでやってみました。
英訳した後の英文を、英語から日本語に訳すサイトで、変な感じじゃないかチェックしました。一応、全く意味が通じない感じではないと思う、な、と英語がほとんど分からない私なりに。

楽しかった!
昔、子供の頃、家にあった、出版社が出した小説の紹介目録本を読むのが大好きで、色々な本のあらすじを読んでは、こんなお話があるのかぁ、とワクワクしていたのを思い出します。冒頭紹介程度ですが、よろしくです。
需要があるのかどうかもわかりませんが、英語も楽しいですねぇ。
王子様〜の、人名は、多くはフランス語をもとにしているのだけど、オランネージュを翻訳するとオレンジ王子になったりする。アハハ^_^
フランス語がお分かりで、日本語もいけて、王子様を読んでいる方、いらっしゃるか分からないけど、きっと、アハハ、って思ってるかも。笑って許してね。
本気で翻訳をされている方は、細部を考えて、美しく読みやすい文章にするように、色々と苦心配慮されているのでしょうねえ。頭が下がります。
コメント
コメントの書き込みはログインが必要です。